Compare Versions
And the custom of the priests with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand;
or the priestsā share of the sacrifices from the people. When anyone offered a sacrifice, the priestās servant would come with a three-pronged meat fork while the meat was boiling
The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priestās servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,
And this was the custom of the priests with the people: when anyone was offering a sacrifice, the priestās servant would come while the meat was cooking, with a three-pronged fork in his hand.
Now it was the practice of the priests that, whenever any of the people offered a sacrifice, the priestās servant would come with a three-pronged fork in his hand while the meat was being boiled
And the priestsā custom with the people was that when any man offered a sacrifice, the priestās servant would come with a three-pronged fleshhook in his hand while the meat was boiling.
or for their duties as priests. Whenever anyone offered a sacrifice, Eliās sons would send over a servant with a three-pronged fork. While the meat of the sacrificed animal was still boiling,
The custom of the priests with the people was that when anyone offered a sacrifice, the priestās servant came while the meat was boiling, with a fork of three teeth in his hand;